الاثنين، 15 سبتمبر، 2008

مؤسسةالبابطين وانشاء جائزة جديدة للشعر المترجم

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

هذه الرسالة الثانية ادعو فيها القائمين على مؤسسة البابطين الموقرة استحداث جائزة خاصة بالانطولوجيات الشعرية العربية التي تقدم نماذج مختارة من الشعر العربي لشعراء عرب معاصرين الى القراء الاجانب بمعنى ان هناك جهود تبذل من قبل القائمين على اصدار هذه الانطولوجيات من مترجمين اكفاء وناشرين حريصين على ايصال صوت الشاعر العربي المعاصر خاصة الى كل العالم فهناك انطولوجية باللغة الانكليزية لشعراء عرب من كل الاقطار العربية و هناك انطولوجية باللغة الفرنسية و الالمانية و الروسية والرومانية و حتى الصينية اي ان المترجمين القائمين على ترجمة النصوص الشعرية العربية الى هذه اللغات قد ساهموا في نشر الثقافة العربية بل في نشر عصارة الفكر العربي المعاصر و الشعر يمثل لب هذا الفكر و عليه ارجو استحداث جائزة تكريمية خاصة بالانطولوجيات الشعرية اولا لتشجيع هؤلاء و غيرهم على بذل المزيد من الجهود في ترجمة ما لم يترجم و ثانيا ايجاد مؤسسة مرموقة تعنى بتقويم و تكريم و حتى اصدار مثل هذه المجاميع للقراء الاجانب

ارجو دراسة هذا المقترح من قبلكم واننا على استعداد`لتقديم خبرتنا في هذا المجال

وشكرا


عبدالستار عبداللطيف الاسدي
استاذ `الادب الانكليزي
قسم اللغة الانكليزية/كلية التربية

ليست هناك تعليقات: